-
"Ses poumons cherchent l'air. C'est incroyable,
رئته تنقبض وتناضل من أجل الهواء ...أمر مدهش، مدى العناد
-
Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance http://www.unece.org/env/lrtap/
)( الاتفاقية المتعلقة بتلوث الهواء بعيد المدى عبر الحدود http://www.unece.org/env/lrtap/.
-
Le premier de ces accords est le Protocole d'Aarhus à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance relatif aux polluants organiques persistants, qui a été adopté en 1998.
الاتفاق الأول هو بروتوكول آرهوس لعام 1998 بشأن الملوثات العضوية الثابتة بموجب اتفاقية تلوث الهواء طويل المدى عبر الحدود.
-
Les initiatives internationales concernant le lindane comprennent le Protocole relatif aux polluants organiques persistants de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, la Convention de Rotterdam et la Commission OSPAR pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du nord-est.
تشمل المبادرات الدولية بشأن اللِّيندين بروتوكول الملوثات العضوية الثابتة لاتفاقية تلوث الهواء بعيد المدى عبر الحدود؛ واتفاقية روتردام؛ ولجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرقي المحيط الأطلسي.
-
Le lindane est inclus dans la liste des « substances dont l'utilisation doit être limitée » qui figure à l'Annexe II du Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance relatif aux polluants organiques persistants adopté en 1998.
اللِّيندين مُدرَج باعتباره "مادة مقرَّراً تقييدُ استخدامها" في قائمة المرفق الثاني ببروتوكول عام 1998 المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة والتابع لاتفاقية تلوث الهواء بعيد المدى عبر الحدود.
-
Le lindane et l'hexachlorocyclohexane sont inscrits comme polluants organiques persistants au Protocole sur les polluants organiques persistants relatif à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, qui relève de la Commission économique pour l'Europe de l'ONU, et ses utilisations en sont restreintes.
وتم إدراج الليندان (وسداسي كلورو حلقي الهكسان) كملوث عضوي ثابت ذي استخدامات مقيدة بموجب بروتوكول الملوثات العضوية الثابتة التابع لاتفاقية تلوث الهواء طويل المدى العابر للحدود وذلك في إطار اللجنة الاقتصادية للأمم المتحدة لأوروبا.
-
Il a déjà été estimé nécessaire de prendre à son sujet des mesures au niveau régional : il fait désormais l'objet d'une interdiction totale dans le cadre du Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatif aux polluants organiques persistants.
وقد اتجهت الآراء إلى ضرورة اتخاذ تدابير على الصعيد الإقليمي وأصبح الكلورديكون محظوراً تماماً بموجب البروتوكول المعني بالملوثات العضوية الثابتة التابع لاتفاقية منع تلوث الهواء يعيد المدى عبر الحدود التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا.
-
L'exposé de fond fournit des renseignements relatifs à l'impact de la pollution intérieure des locaux, de la pollution de l'air ambiant et de la pollution atmosphérique à longue distance sur la santé humaine.
يتيح استعراض الملامح البارزة معلومات عن أثر تلوث الهواء الداخلي والخارجي وبعيد المدى المتصل بالطاقة على النظم الإيكولوجية وصحة البشر.
-
Le chlordécone est inscrit à l'Annexe A du Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance relatif aux polluants organiques persistants.
أُدرج الكلورديكون في المرفق ألف من البروتوكول التابع للاتفاقية المعنية بانتقال تلوث الهواء العابر للحدود طويل المدى (CLRTAP).
-
Une action régionale a déjà été jugée nécessaire et le chlordécone est visé par le Protocole sur les polluants organiques persistants relatif à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance.
وقد اعتبرت الإجراءات على المستوى الإقليمي ضرورية، وفرض الحظر التام على الكلورديكون بموجب البروتوكول المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة الملحق باتفاقية التلوث بعيد المدى للهواء عبر الحدود.